INTRODUCCIÓN/ HOME/  EINFÜHRUNG dominicanismos fotográficos Umrechner / calculadoras

gramática / Grammatik especialidades  propuestas - Vorschläge - correcciones fotos Rezepte (deutsch) www.ttobias.ch

español - alemán refranes / Redewendungen español
A    B    C    CH    D    E    F    G    H    I    J    K    L    (LL)    M    N    Ñ   O    P    Q    R    S    T    U    V    (W)    (X)    Y    Z

deutsch - spanisch Redewendungen / refranes deutsch
A    B    C    D    E    F    G    H    I    J    K    L    M    N    O    P    Q    R    S    T    U    V    W    X    Y    Z


page down

M

(macarse, nur:) se macó, reingefallen!, Pech gehabt!
"la macó", fam. (der, die, das)..hat ins Gras gebissen... (ist gestorben)
maco, fig.: hay un maco Haken, fig.: da hast einen Haken
¡machete! super! (meist ironisch)
un machete que corta un cabello ein haarscharfes Messer
un macho (grano de arroz que no sirve) schlechtes Reiskorn beim Verlesen des Reises
maiz           (ver fotos) Mais
majarete, m. süsses Maisdessert
pelo malo krauses Haar
mamadera, f. Oralverkehr, m.
mamaguebo {m/f} , Dom. Rep. das Schwanzlutschen n vulg , das Blasen n vulg , der Schwanzlutscher m vulg , die Schwanzlutscherin, f vulg
mamaita, f. Oralverkehr, m.
mameluco, m. Oralverkehr, m.
mamar, verb vulg , Rep. Dom. blasen verb vulg , lecken verb vulg
mamasemilla {m/f} , Dom. Rep. das Lecken n vulg , der Lecker m vulg , die Leckerin f vulg

mandarina              (ver foto)

Mandarine
mangar, verb, fam. bumsen, fam.

mango               (ver foto)

Mango
mangú, m. Püree aus viveres (siehe ebendort), z.B. plátanos oder guineos, oder ñame, etc. oder auch Kombinationen davon (Kartoffelpüree aber: puré de papas)
maní                   (ver foto) Erdnuss, Erdnüsse
manzana                (ver foto) Apfel
marchante, -a Klient, Kunde, Kundin
marenado, adj. tuntenhaft, adj.
"más" como  adverbio cuantificador en el superlativo absoluto (elativo) como: "más bueno", "más bonito", etc... (decididamente acentuado) wird - mit stark betonter Aussprache - auch als Gradpartikel im Elativ verwendet, in etwa "super"; e.g: "mas bueno": supergeil; "mas bonito": "superschön" etc.
la mecha f, Rep. Dom. der Bohrer (Einsatz für die Bohmaschine) m
medio pollo, m. (cafecito con mas leche que café); ver también "cortadito" kleiner Milchkaffee mit mehr Milch als Kaffee  (s.a. "cortadito")
melao, adj. zuckersüss, zu süss, übersüsst, z.B. Kaffee
melindroso adj prüde adj
melón              (ver foto) Melone (Honig-, Zucker-, etc, nicht aber Wassermelone, diese heisst sandía)
mesedora Schaukelstuhl, m.
meser(se), verb schaukeln
mesero Kellner, m.
meterselo verb vulg , Dom. Rep. bumsen, ficken, verb vulg
hablar mierda Smalltalk, subst; Schwatzrunde, subst;
los minutos (en el celular) Die Gesprächsminuten auf dem Telefon ("no tengo minutos")
estar mo'ca (mosca), fam. Acht geben, achtsam sein, aufpassen, verb; (grosse Augen wie eine Fliege machen)
moco m Popel m
mofongo, m typisches Gericht mit plátanos verdes und chicharrones. Vegane Variante unter www.ttobias.ch "neue Rezepte 3"
el moho der Schimmel(pilz)
mohozenar schimmeln
mojarlo verb , vulg Dom. Rep. bumsen, ficken, verb vulg
el mojón, m. der Scheisshaufen m, das Stück n Scheisse f, der Scheisskegel m
molondrón, -ones, m.       (ver foto) Okra f, Ladyfingers {m, pl}, Gemüse-Eibisch (Abelmoschus esculentus) m.
mondongo, m. Eintopf mit den Innereien eines gemordeten Tieres, Kartoffeln und Karotten
montarse verb sich in Trance versetzen (Dom. Rep.)
un monte (en el mismo sentido de monte culebra) in etwa: gottverlassener Ort
monte culebra in etwa: gottverlassener Ort
"moreno", morena" "Liebling", "Schatz", Kosename, unabhängig von der Hautfarbe
el moro, e.g. moro de guandule, moro de maíz, moro de habichuela Reis mit z.B. Guandule, Mais, Habichuela etc.
motoconcho, m.             (ver foto) öffentlicher Verkehr auf Kleinmotorrrädern in der Rep. Dom.
dar muelita, ugs. (zärtlich für) anbaggern verb ugs Rep. Dom., umwerben ve
dar muela, ugs. anbaggern verb ugs Rep. Dom., umwerben verb
mujeriego, m. gewöhnlich verheirateter Mann (mit oder ohne Standesamt, siehe auch "unión libre") mit Freundin(nen) nebenher. Komune Lebensweise in der Dominikanischen Republik

 

INTRODUCCIÓN/ HOME/  EINFÜHRUNG dominicanismos fotográficos Umrechner / calculadoras

gramática / Grammatik especialidades  propuestas - Vorschläge - correcciones fotos Rezepte (deutsch) www.ttobias.ch

español - alemán refranes / Redewendungen español
A    B    C    CH    D    E    F    G    H    I    J    K    L    (LL)    M    N    Ñ   O    P    Q    R    S    T    U    V    (W)    (X)    Y    Z

deutsch - spanisch Redewendungen / refranes deutsch
A    B    C    D    E    F    G    H    I    J    K    L    M    N    O    P    Q    R    S    T    U    V    W    X    Y    Z

top